Pragmatic Aspects of Definition in Technical Terms Dictionary

Fitri Amilia, Kisyani Laksono, Budinuryanta Yohanes


The Dictionary of Technical Terms has not shown any significant development on its existence. This dictionary has never been revised since its first publication in 1985 by the National Institute of Language. The dictionary which was presented in KBBI Daring has not also shown any significant changes. The means of defining terms are found to be similar to those of the common dictionary. It is evidenced that there has been no formula yet to define in the dictionary of technical term. This study aims to describe the pragmatic aspects of definition which is the distinctive feature in defining lemma in the dictionary of technical term. Nine different technical term dictionaries published in 1985 by Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa were taken as the sources of data to find out about definian and definiandum. Data were gathered through documenting and synthesizing the pragmatic aspects of definian. Pragmasematic approach is the basis of the pragmatic aspects found in the dictionary of technical term. The data were then analyzed using content analysis of similarities and distributions of the definian. The results showed that the pragmatic aspects can be seen from the citation of pragmatic features related to the user’s need while the use of semantic aspects still do exist. The blend of these two is called as pragmasemantic. The findings of this pragmasemantic are indicated by the existence of context setting features, participants, ends, norms, genre, and evidence contexts. This type of pragmasemantic conception consists of a single definian. The findings of this conception is expected to help developing the dictionary of technical terms into learners’ dictionary in which it emphasizes the contextual features of a lemma to assist the learners in grasping the lemma more precisely.


lemma; pragmasemantic; single definian; term

Full Text:



Amalia, D. (2014). "Bottom-up" Approach in Making Verb Entries in a Monolingual Indonesian Learner's Dictionary. Lexicography , pp. 73–94.

Apryadi, M. (2016, Desember 25). Dipetik Maret 26, 2018, dari

Awanwinata, R., Manan, B., Magnar, K., Ermaya, P., & M, R. S. (1985). Kamus Istilah Tata Negara. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Baker, W. (2016). Shakespeare's insults: a pragmatic dictionary. Choice , pp. 1593-1594.

Black, A. (2009). Dictionary of Information and Library Management. London: Bloomsbury Publishing.

Cohen, J. (2014). Biographical Dictionary. Reference Reviews , pp. 47-48.

Jhonstone, B., & Marcellino, W. (2010). Dell Hymes and The Etnopragmatic of Communication. Dalam R. Wodak, B. Johnstone, & P. E. Kerswill, The Sage Handbook of Sosiolinguistic (hal. 1-17). London: Sage Publishing.

Jones, R. (2007). A Comprehensive Indonesian-English Dictionary. Journal of the Royal Asiatic Society , pp. 93-95.

Herbst, T., Lorenz, G., Mittmann, B., & Schell, M. (2006). Lexikografie, ihre basis- und nachbarwissenschaften. (englische) wörterbücher zwischen 'common sense' und angewandter theorie. Lexikos, (16) 318-326.

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan. (2016, Januari). KBBI Daring. Dipetik September 18, 2017, dari

Khumalo, L. (2009). Looking beyond Meaning in the Advanced Ndebele Dictionary. Lexikos , pp. 102-111.

Leech, G. (1993). Prinsip-Prinsip Pragmatik. Jakarta: Universitas Indonesia.

Mass´e, B. A., Chicoisne, G., Gargouri, Y., Harnad, S., Picard, O., & Marcotte, O. (2008). How Is Meaning Grounded in Dictionary Definitions? Online. Coling 2008: Proceedings of 3rd Textgraphs workshop on Graph-Based Algorithms in Natural Language Processing (pp. 17-24). Manchester:

Mirahayuni, N. K., & Garnida, S. C. (2017). `Sapi Perah' or `Kuda Beban': Cultural Values in Indonesian Proverbs Associated with Horse, Cow, Buffalo, and Donkey. The 4th International Conference on Language, Society and Culture in Asian Contexts (LSCAC) (pp. 175-186). Surabaya: Knowledge E.

Muhaimin, J., Rais, A., Sugiono, Hallina, I., & Salam, U. (1985). Kamus Istilah Politik. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Padamu, A. (2017, Juli 10). Dipetik Maret 26, 2018, dari

Paducheva, E. V., Rakhilina, E. V., & Filipenko, M. V. (1992). Semantic Dictionary Viewed As A Lexical Database. Actes The Coling-92: Proc. of Coling -92 (pp. 1295-1299). Nantes: Actes The Coling.

Pateda, M. (2010). Semantik Leksikal. Jakarta: Rineka Cipta.

Ramli, R., Sian, T. T., Walandouw, H., Nurmantu, S., & Kasim, A. (1985). Kamus Istilah Administrasi Niaga. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Sastrohadinoto, S., Sugirl, N., Somadikarta, S., Soesitiadi, H. D., & Sastradipradja, D. (1985). Kamus Istilah Zoologi. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Senft, G. (2007). Bronislaw Molinowkski and Linguistic Pragmatics. Lodz Papers in Pragmatics , pp. 79-96.

Setiawan, T. (2009). Analisis Struktur Kamus Monolingual Bahasa Indonesia. LITERA , pp. 179 -192.

Soetjipto, R. B., Sumardi, D., Sulistijo, Sudarsono, A., & Sugeng, B. (1985). KamusIstilah Teknologi Mineral. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Sogiono, Andrianto, P., Sukotjo, Wartono, M., & Asianto. (1985). Kamus Istilah Perkapalan. Jakarta: Puat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Strawn, N. (2012). Optimization over finite frame varieties and structured dictionary design. Applied and Computational Harmonic Analysis , pp. 413-434.

Sudibya, D. W. (2011). Logika. Jakarta: Indeks.

Sumantadinata, K., Haris, E., Dana, D., Angka, S. L., & Mokoginto, I. S. (1985). Kamus Istilah Budi Daya Ikan. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Sumarsono. (2004). Buku Ajar Filsafat Bahasa. Jakarta: Gramedia.

Tjitrosidojo, S., Subijanto, S. D., Prasetio, J. A., Koesnadi, R., & Marnandus, T. E. (1985). Kamus Istilah Akuntansi. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Wirjohamidjojo, S., Susanto, R., Sudjono, Sujitno, & Suhartono. (1985). Kamus Istilah Meteorologi. Jakarta: Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Wójtowicz, B. (2017). Revisiting Lemma Lists in Swahili Dictionaries. Lexikos; Stellenbosch , pp. 561-577.

Xue, M. (2017). Representing the Cultural Dimension of Meaning in Learner's Dictionaries From the Perspective of Chinese EFL Learners in L2 Reception. Lexikos , pp. 578-596.

Zou, D., Xie, H., & Wang, F. L. (2015). The Use of Monolingual Mobile Dictionaries in The Context of Reading by Intermediate Cantonese EFL Learners in Hongkong. Critical CALL - Eurocall Conference (pp. 569-574). Padova: Research



Article Metrics

Abstract view : 526 times
PDF - 178 times


  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.