Linguistic Landscape on Coffee Shop Signboards in Medan

Soraya Tsamara Zahra, Eddy Setia, Thyrhaya Zein

Abstract


Linguistic Landscape (LL) is a study that focuses on the use of language in public spaces, whether monolingual, bilingual, or multilingual. The growth of coffee shops in the city of Medan is increasing due to the increasing development of coffee consumption so that it appears around the Ringroad road which reflects its uniqueness and various different racial backgrounds.This research deals with the linguistic landscape and the use of certain languages on coffee shop signage. The purpose of this study was to determine the use of language in language in public spaces, to explain the characteristics used on coffee shop signboards and the reasons why shop owners chose a particular language in naming coffee shops. This research method is qualitative by applying the data collection of coffee shop signage. Methods of data collection is done by observation, interviews, documentation. Methods of data analysis with data collection, data condensation, data display and drawing conclusions. The results showed that the researchers found 12 languages, namely: Acehnese, Batak, and Javanese, Indonesian, English, Japanese, Italian, Arabic, French, Vietnamese, Spanish, and Bugis languages. It was found that the language between English and Indonesian is more dominant than other languages. The characteristics on the 89 nameplates tend to be the same. The reasons for shop owners in choosing a particular name are the type of coffee, culture, place/location, easy to remember and simple, family, reference, social time, ownership, promotion, personal, hope, leadership, heredity, recklessness, uniqueness, love of coffee, art, products, regional specialties, fondness for foreign languages. Language in public spaces and the phenomenon of language is of great interest to researchers, especially linguists.


Keywords


linguistic landscape; characteristics; coffee shop signboard

Full Text:

PDF

References


Akindele, D., O. (2011). Linguistic Landscapes as Public Communication: A Study of Public Signage in Gaborone Botswana. International Journal of Linguistics, 3(1): 1-11

Aderson, E.A. (1974). Language Attitude in the History of Social Psychology. Dalam warren and johada. 1973. Hlm. 10-24

Backhaus,P. (2006). Multilingualism in Tokyo: A look into the linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 3(1):52-66

Backhaus, P. (2007). Lingustics Landscape. A Comparative Study of Urban Multilingualism IN Tokyo. Clevedon, UK: Multilingual Matters

Backhaus, P. (2015). Multilingualism in Tokyo: A Look into the Linguistic Landscape. International Journal of Multilingualim,3(1):52-66

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M.H., & Trumper Hecht, N. (2006). Linguistic Landscape assymbolicconstruction of the public space: The case of Israel. In D. Gorter (ed.), Linguisticlandscape: A New Approach to multilingualism (pp. 7-30). Clevedon: Multilingual Matters.

Bogdan &Biklen. (2005). Qualitative Data Analysis: A Sourcebook of New Methods. California: Sage

Chaer, A. & Leonie, A. (2010). Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Chaer,A. & Agustina, L. 2014. Sosiolinguistik. Jakarta: PT Rineka Cipta

Dagenais, D., Moore, D., Sabatier, C., Lamarre, P., & Aramand, F. (2009). Lingusitics Landscape and Language Awareness. In E. Shomamy& D. Gorter 0(Eds), Linguistics Landscape: Expanding the scenery (pp.253-269). New York, NY:Routledge

Darmawan,R., Mulyadi, Setia,E., &Oktavianus. (2018). Language Aspect of Form in Samosir’s Tourism Public Signs: A Linguistic Landscape Study. International Journal of Research and Review, 5(12):73-79

Djajasudarma, T. Fatimah. (2009). Semantik 1: Makna Leksikal dan Gramatikal. Bandung: PT Revika Aditama.

Erikha,F. (2018). Konsep Lanskap Linguistik pada Papan Nama Jalan Kerajaan (Rajamarga): Studi Kasus Kota Yogyakata. Paradigma Jurnal Kajian Budaya, 8(1):38-52

Fasold,R. (1984). The Sociolinguistics of Society. Oxford: Basil Blackwell

Fatikhudin, P. (2018). Penamaan Tempat Usaha Berbahasa Asing di Surabaya: Kajian Semantik Kognitif. Basindo: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra Indonesia, dan Pembelajarannya, 2(2):88-99

Ferdiyanti, IN. (2016). Tesis: Multilingualisme dalam Lanskap Linguistik di Wilayah Kota Surabaya. Surabya: FIB Universitas Airlangga

Gorter, D. (2006). Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters

Hult, F. (2009). Language Ecology and Linguistic Landscape Analysis: In Shohamy, E and Gorter, G (Eds), Linguistic Landscape: Expanding the scenery (pp.313-331), New York and London: Rputledge

Kridalaksana, H. (2001). Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama

Lambert,W.E. (1967). The School Psychology of Bilingualism. Journal Social Issues, (23):91-109

Landry,R.,& Bourhis,R.,Y. (1997). Lingusitic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1):23-493.

Malabar, S. (2015). Sosiolinguistik. Gorontalo: Ideas Publishing

Miles,M.B, Huberman,A.M, & Saldana,J. (2014). Qualitative Data Analysis, A Methods Sourcebook, Edition 3. USA: Sage Publication

Moleong, L., J. (2004). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Nazir. (2011). Metode Penelitian. Jakarta : Ghalia Indonesia Ladjamudin, Bin, Al-Bahra. 2005. Analisis dan Desain Sistem Informasi. Yogyakarta. Graha Ilmu

Nurulia,L. (2017). Analisis Sikap Bahasa dan Motivasi Berbahasa Guru Bahasa Inggris MTS Peserta Diklat di Balai Diklat Keagamaan Semarang Tahun 2016. Andragogi Jurnal Diklat Teknis, V(2):56-74

Octavianus. (2019). Lanskap Linguistik Nilai Budaya pada Rumah Makan Minang. Mozaik Humainora, 19(1): 90-108

Pasert, K. (2019). A Linguistic Landscape Analysys of Pattaya, Thailand`s in City. Discourse and Interaction, pp. 75-95

Sabora, I. & Ardiyani,K.D. (2013). Sikap Bahasa Mahasiswa Laki-Laki dan Perempuan di Jurusan Sastra Jerman Universitas Negeri Malang. Bahasa dan Seni, 41(1):93-104

Sahril. (2019). Lanskap Linguistik Kota Medan:Kajian Onomastika, Semiotika, dan Spasial. Medan Makna, XVII(2): 195-208

Santosa,M.P.S.A. (2020). Analisis Penamaan Kedai Kopi di Surabaya:Kajian Etnolinguistik. KREDO: Jurnal Ilmiah Bahasa dan Sastra, 3(2):386-399

Solikatun., Drajat T K. & Argyo D. (2015) Perilaku Konsumsi Kopi Sebagai Budaya Masyarakat Konsumsi: Studi Fenomenologi Pada Penimun Kopi di Kedai Kopi Kota Semarang. Jurnal Analaisa Sosiologi, 4(1):60-74

Sulastriana,E. (2017). Sikap Bahasa dan Pemilihan Bahasa Mahasiswa Urban di IKIP PGRI Pontianak. Jurnal Pendidikan Bahasa, 6(2):258-270

Sutopo. (2006). Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta: UNS.

Wafa, A. (2018). Signs of Multilingualism at Relogious Places in Surabaya: A Linguistics Landscape Study. International Conference on Language Phenomena in Multimodal Communication, 228:34-40

Wang, J. (2015). Linguistic Landscape on Campus in Japan— A Case Study of Signs in Kyushu University. Intercultural Communication Studies, XXIV(1):123-140

Weinreich,U. (1979). Language in Contact. The Hague. Paris:Mouton

Widiyanto, G. (2019). Lanskap Linguistik di Museum Radya Pustaka Surakarta. Prosiding Seminar Nasional Linguistiks dan Sastra (SEMANTIKS) 2019. 255-262

Wulansari, D.W. (2020). Linguistik Lanskap di Bali: Tanda Multilingual dalam Papan Nama Ruang Publik. KREDO: Jurnal Ilmiah Bahasa dan Sastra, 3(2):420-429




DOI: https://doi.org/10.33258/birci.v4i3.2335

Article Metrics

Abstract view : 85 times
PDF - 42 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.