Humor Language Representation at Stand-Up Comedy Shows on Metro TV

Surya Kelana Putra, Eddy Setia, Syahron Lubis, Gustianingsih Gustianingsih

Abstract


This study examines the humor language representation of Raditya Dhika on the Stand-Up Comedy (SUC) program on Metro TV by using descriptive qualitative research. The data in this study were taken from the monolog Raditya Dhika on the SUC program on Metro TV. Data collection is done by indirect observation techniques. The results showed that Raditya Dhika in his speech acts of humor represented three elements of antics, namely: 1. Locution 2. Illocution and 3. Perlocution. Locution represents the element of antics with the words of blessing, praying, and demanding with no tendency at all. Illocution represents the element of antics with the words and sentences that give permission that have a tendency in speech acts for example, thank you, offer, ask, and promise with the tendency of the partners’ response such as laughter, applause, and screams that arise. Perlocution represents the element of antics through sentences that are deceptive, confusing, encouraging, convincing, encouraging, influencing, embarrassing, and attracting attention and influence from the speech partner such as trying to guess what thought Raditya Dhika will say.


Keywords


Pragmatics; representation of humor language; stand up comedy; metro TV

Full Text:

PDF

References


Arikunto, Suharsimi. (2010). Prosedur Penelitian suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: Rineka

Attardo, S. (1994). Linguistic Theories of Humor. The Hague: de Gruyter.

Attardo, S., and Raskin, V. (1991). Script theory revisi(it)ed: Joke similarity and jokerepresentation model Humor: International Journal of Humor Research, 4(3-4), 293-347.

Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. (1987). Politeness. Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Cipta. Moleong, Lexy J. (2011). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Diot, Roland. (1989). “Humor for Intellectuals: Can It Be Exported and Translated? The Case ofGary Rudeau’s in Search of Reagan’s Brain.” Meta 34 (l): 84–87

Dorfles, G. (1968). Kitsch: The World of Bad Taste. New York: Universe.

Freud, S. (1960). Jokes and their relation to the unconscious. London: Routledge & Paul.

Gardner, S. (2008). Three ways humor helps in the language classroom. The Language Teacher 32.6

Grice, H. (1975). ‘Logic and conversation’. In Cole.P. and Morgan, J. (eds.), Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 113-127.

Tarigan, HenryGuntur. (2009). Pengajaran Pragmatik. Bandung: Angkasa.

Wijana, Putu Dewa. (1996). Dasar-dasar Pragmatik. Yogyakarta: Andi.




DOI: https://doi.org/10.33258/birci.v5i2.5331

Article Metrics

Abstract view : 24 times
PDF - 19 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.