Investigating the Strategies Used in Translation of Ironies in English Short Stories translated into Persian
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Alfa Rosyid Abdullah, Herman J. Waluyo, Nugraheni Eko Wardani, (2019).The Value of Social Care Character Education Through Merindu Baginda Nabi. Avialable at: www.bircu-journal.com/index.php/birci
Newmark, P. (1988). A textbook of translation (Vol. 1, p. 988). New York: Prentice hall.
Hatim, B., &Munday, J. (2004). Translation: An advanced resource book. Psychology Press.
Reyes, A., &Rosso, P. (2014). On the difficulty of automatically detecting irony: beyond a simple case of negation. Knowledge and Information Systems, 40(3), 595-614.
Myers, A. R. (1977). Toward a definition of irony. Studies in language variation: semantics, syntax, phonology, pragmatics, social situations, ethnographic approaches, 171-183.
Ghazala, H. (2007). Touching upon the translation of the style of irony (English-Arabic). Babel, 53 (1).
Hutcheon, L. (1994). Irony's edge: The theory and politics of irony. Psychology Press.Newmark, P. (1991). About translation (Vol. 74). Multilingual matters.
Deleuze, G. (1994). Difference and repetition. Columbia University Press.
Abrams, M. H. (1999).A glossary of literary terms(7thed.). Boston: Heinle&Heinle.
Baker, M. (1992).In other words (a coursebook on translation).NewYork: Routledge.
Bassnett, S. (2007).Translation studies. New York: Routledge.
Colebrook, C. (2004). Irony. London: Routledge.
Hatim, B. and Munday, J. (2004).Translation (an advanced resource book). NewYork: Routledge.
Hemingway, E. (1987). The complete short stories of Ernest Hemingway. New York: Scribner.
Nida, E. and Taber, Ch. (1982). The theory and practice of translation. Leiden: E. J. Brill.
Perrine, L. (1974). Literature (structure, sound, and sense). NewYork: Harcourt Brace Jovanovich, Inc.
DOI: https://doi.org/10.33258/birle.v2i4.489
Article Metrics
Abstract view : 301 timesPDF - 160 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License